2008-10-20

Из Шэньянских хроник (3) & Цифры (1): 250.

У китайцев своя логика с этим не поспоришь. Ее сложно понять. Примеры? - Миллион. Например, использование цифр как полноценных слов. Возьмем, скажем 250 (二百五).

Это было осенью 2006 года. Скорее всего средина-конец ноября - именно тогда в том году шла запись на HSK. Я стоял в канцелярии и заполнял какие-то бумаги по закрытию стажировки - тогда я еще не знал, что стажировка для меня не закончиться в январе, когда вошел знакомый кореец - Джун-Джун. Пришел он для регистрации на HSK - заполнил бланки, присобачил фото, отдал на ксерокопию паспорт.

- Сколько за экзамен? 250 (二百五)?
- Так говорить не надо, - помощница залилась краской, - Лучше сказать "两百五十" или "两百五", ну или, в крайнем случае, "二百五十"...
- Почему?
- Ну, это вроде как... дурак... только еще обиднее.

Потом мне пару раз объясняли почему именно 250 стало синонимом слова "долбоеб" - что-то с эмблемами Ауди и Мерса - но хитрой логики я не догнал. Зато понял, что можно смело бить в морду китайским продавцам, которые назначают такую цену - это неуважение высшей степени.

Комментариев нет: